Ipercaforum [center][b]Il forum degli ipercafoni e delle ipercafone: per l'italiano medio e l'italiana standard[/b][/center]

P.O.D. youth of the nation - Gioventù Della Nazione

  • Messaggi
  • OFFLINE
    labyrint
    Post: 1.662
    Registrato il: 19/11/2002
    Città: ACCIANO
    Età: 26
    Sesso: Maschile


    00 14/08/2003 12:37
    Pur avendola ascoltata un'infinità di volte, continuo a metterla
    su. ;)

    Youth Of The Nation / Gioventù Della Nazione
    P.O.D.


    Last day of the rest of my life / l’ultimo giorno del resto della mia vita
    I wish I would've known / vorrei averlo saputo prima
    Cause I didn't kiss my mama goodbye / perché non ho dato l’addio a mia mamma

    I didn't tell her that I loved her / non le ho detto che le volevo tanto bene
    and how much I care / e quanto ci tenessi a lei
    Or thank my pops for all the talks / neanche ringraziato mio papà per tutte le chiacchierate
    And all the wisdom he shared / e tutta la saggezza che abbiamo condiviso

    Unaware, I just did what I always do / inconsapevole, ho solo fatto ciò che faccio sempre
    Everyday, the same routine / ogni giorno la stessa routine
    Before I skate off to school / prima che me ne vada a scuola con lo skate

    But who knew that this day / ma chi sapeva che questo giorno
    wasn't like the rest / non era come gli altri
    Instead of taking a test / invece di fare un test
    I took two to the chest / ne ho prese due nel petto*

    Call me blind, / chiamami cieco,
    but I didn't see it coming / ma non l’ho visto arrivare
    Everybody was running / tutti correvano
    But I couldn't hear nothing / ma non ho sentito niente

    Except gun blasts, / tranne i colpi di pistola,
    it happened so fast / è accaduto tutto così in fretta
    I don't really know this kid / non ha davvero visto quel ragazzo
    Even though I sit by him in class / anche se gli siedo vicino in classe

    Maybe this kid was reaching out for love / forse quel ragazzo era in cerca d’amore
    Or maybe for a moment / o per un momento
    He forgot who he was / ha dimenticato chi fosse
    Or maybe this kid / o forse questo ragazzino
    just wanted to be hugged / voleva solo essere abbracciato
    Whatever it was / comunque sia
    I know it's because / so che è perché

    [chorus:] / [ritornello:]
    We are, We are, / Noi siamo, siamo
    the youth of the nation / I giovani della nazione

    Little Suzy, she was only twelve / Piccola Suzy, aveva solo dodic’anni
    She was given the world / aveva ricevuto dal mondo
    With every chance to excel / ogni possibilità di eccellere

    Hang with the boys / gira coi ragazzi
    and hear the stories they tell / e ascolta le storie che raccontano
    She might act kind of proud / potrebbe sembrare fiera
    But no respect for herself / ma non ha rispetto per se stessa

    She finds love in all the wrong places / trova l’amore in tutti i posti sbagliati
    The same situations / le stesse situazioni
    Just different faces / solo le face differenti

    Changed up her pace / ha cambiato passo
    since her daddy left her / da quando l’ha lasciata il papà
    Too bad he never told her / molto male, non le ha mai detto
    She deserved much better / che lei meritava davvero di meglio

    Johnny boy always played the fool / Johnny boy faceva sempre lo stupido
    He broke all the rules / ha infranto tutte le regole
    So you would think he was cool / così che pensassi che lui fosse figo

    He was never really one of the guys / non è mai stato veramente uno di loro
    No matter how hard he tried / non importa quanto duramente s’impegnasse
    Often thought of suicide / spesso il pensiero del suicidio

    It's kind of hard / è un po’ difficile
    when you ain't got no friends / quando non hai nessun amico
    He put his life to an end / pone una fine alla sua vita
    They might remember him then / così che poi possano ricordarlo

    You cross the line / oltrepassi la linea
    and there's no turning back / e non c’è più ritorno
    Told the world how he felt / ha detto al mondo come si sentiva
    With the sound of a gat / col rumore di una rivoltella

    [chorus] / [ritornello]

    Who's to blame / di chi è la colpa
    for the lives that tragedies claim / per le vite pretese dalle tragedie?
    No matter what you say / qualsiasi cosa tu dica
    It don't take away the pain / non toglie il dolore

    That I feel inside, / che sento dentro,
    I'm tired of all the lies / sono stanco di tutte queste bugie
    Don't nobody know why / Non nessuno sa perché***
    It's the blind leading the blind / è il cieco che guida il cieco

    I guess that's the way the story goes / immagino ch’è così che va la storia
    Will it ever make sense / avrà mai un senso
    Somebody's got to know / qualcuno deve saperlo

    There's got to be more to life than this / dev’esserci di più di questo nella vita
    There's got to be more to everything / dev’esserci di più in ogni cosa
    I thought exists / io penso che esista

    [chorus]


    *Nel testo inglese c’è un gioco di parole (“to take a test” &
    “to take two to the chest”) con “prendere un test” e “prenderne
    due (di pallottole) nel petto” (in più c’è l’assonanza tra
    “test” e “chest”-“petto”-).
    ***Anche nel testo inglese c’è una doppia negazione che sembra
    grammaticalmente scorretta.

    _________________


    "Il potere senza la colpa, l'amore senza il dubbio: è magnifico essere lupo".
    ("Wolf")
  • OFFLINE
    BEPPE74
    Post: 640
    Registrato il: 11/05/2003
    Età: 47
    Sesso: Maschile


    00 14/08/2003 12:57
    E' veramente una bella canzone anche per me, e' diventata una delle mie preferite, grazie per averla inserita qua! Sei un mito [SM=x44452]
  • OFFLINE
    Zalmoxis
    Post: 3.085
    Registrato il: 24/03/2003
    Sesso: Maschile


    00 14/08/2003 13:34



    :p ;) :p ;) :p

    _________________







    "Io sono un cantastorie, per molte terre e paesi ho sempre viaggiato.
    Ora sono giunto a questa: lasciate che prima di partirne io canti..."


    (Anonimo del XIII sec.)