rorina!, 02/03/2014 12:37: A volte il problema non è la bravura dei doppiatori, perché, per carità, in Italia abbiamo davvero delle eccellenze da questo punto di vista. È che purtroppo molte sfumature, molti giochi di parole sono possibili solo in lingua madre, ed è davvero difficile renderle in italiano. E poi c'è un altro enorme, gigantesco ostacolo: l'adattamento del doppiaggio. Non so, nello specifico, quanto hanno modificato in Hannibal, ma ci sono state serie con dialoghi completamente stravolti a causa della "censura".
_________________