_________________
Mamba Black, 20/06/2008 19.27:Prova con queste: haarige miesmuschel du bist sauer du hast kein der dich richtig vögelt
la micia, 20/06/2008 19.31:che vuoi sapere? forza....dicci alla micia che traduce per esempio na robina così potrebbe esordir...n'effetto...bono credo "Deine Haut duftet so gut" la tua pelle...odora di così buono.... tipo
la micia, 20.06.2008 19:31:che vuoi sapere? forza....dicci alla micia che traduce per esempio na robina così potrebbe esordir...n'effetto...bono credo "Deine Haut duftet so gut" la tua pelle...odora di così buono.... tipo
radcla, 20/06/2008 19.46: E certo, cò sti caldi afosi che ti fanno fare un bagno di sudore, è proprio la frase esatta! Traducigli anche le tue ascelle sono profumate tipo, no?
Mamba Black, 20/06/2008 19.51: Nooooooo allora magari gli puoi dedicare una canzone, tipo:
never169, 20/06/2008 22.50: no, diciamo un qualcosa di più audace, la tipina è sposata...ma ho l'impressione parlandoci che è piuttosto porca e cmq dvi scrivermi anche come si pronuncia
la micia, 21.06.2008 09:43: ma dove diamine l'hai trovata occristo re neverì....mamba...mi sa che t'ha dato un consiglio ottimo
Runningman77, 21/06/2008 19.22:effettivamente il video rende
la micia, 21/06/2008 9.46: daine HHaut duftet so gut eppero'.... DU hast den schoensten Arsch der Welt.... (du hast den scionsten Arsc der Welt....) ossia Tu hai il piu' bello del mondo.....ci ha un suo perchè
never169, 23/06/2008 10.43: in effetti ha un gran bel culo
la micia, 23/06/2008 19.35: e alura visto che il mamba...ti ha dato lo spunto docsssssssssssss
never169, 23/06/2008 19.38: alur...oggi l'ho beccata alla amcchinetta del caffè e gli ho detto la tua frase mi ha chiesto chi me l'aveva insegnata
la micia, 23/06/2008 19.40: noddico....varda che na donna...sull'illamamento....verso n'altra donna....è assai piu' abile....fling fling noècheannoipiace sentirci dire....certe coseeeeeeee
never169, 23/06/2008 19.43: è che c'era troppa gente alla macchinetta oggi poi era in versione rosso sexy
la micia, 23/06/2008 19.47: allora domani le dici "Rot steht Dir gut, was sage ich gut...AUSGEZEICHNET steht sie DIr" il rosso ti sta sta bene, che dico bene...ti sta da dio..." root (o prolungata mi raccomando non pronuncialo all'inglese) steet (e prolungata) gut, was saghe isc gut, ausgezeiscnet (la sc di sci) steet sii dia